From 'convergence' to 'consolidation'

Government sources indicated that the English name of the police may change.

May 5, 2006 02:50
1 minute read.
settlement 88

settlement 88. (photo credit: )


Dear Reader,
As you can imagine, more people are reading The Jerusalem Post than ever before. Nevertheless, traditional business models are no longer sustainable and high-quality publications, like ours, are being forced to look for new ways to keep going. Unlike many other news organizations, we have not put up a paywall. We want to keep our journalism open and accessible and be able to keep providing you with news and analyses from the frontlines of Israel, the Middle East and the Jewish World.

As one of our loyal readers, we ask you to be our partner.

For $5 a month you will receive access to the following:

  • A user experience almost completely free of ads
  • Access to our Premium Section
  • Content from the award-winning Jerusalem Report and our monthly magazine to learn Hebrew - Ivrit
  • A brand new ePaper featuring the daily newspaper as it appears in print in Israel

Help us grow and continue telling Israel’s story to the world.

Thank you,

Ronit Hasin-Hochman, CEO, Jerusalem Post Group
Yaakov Katz, Editor-in-Chief


Now that the adjectives "acting" and "interim" have officially been removed from Ehud Olmert's prime ministerial title, get ready for another significant semantic change: Olmert's "convergence plan" is on the verge of morphing into the "consolidation plan." Government sources confirmed to The Jerusalem Post on Thursday that there were discussions afoot to change the English translation of the name of Olmert's plan to unilaterally withdraw from much of the West Bank and beef up a few large settlement blocks contiguous to the Green Line, called hitkansut in Hebrew, to something that makes more sense in English than "convergence." The name change, however, is to have no impact on the policy. One official admitted that the problem with "convergence," the name that came directly from the Prime Minister's Office, is that the word doesn't really mean anything. Indeed, it sounds more like a geometric term than a diplomatic one. "Consolidation," however, signifies what is being discussed - consolidating the existing settlement blocs. One problem some are having with the word "consolidation," however, is that it sounds too military, too much like what an army does before waging battle. Two words that are not being discussed are disengagement and withdrawal. "Disengagement" was ruled out because, unlike the disengagement from the Gaza Strip, the objective now is to set the country's final borders, and not just to leave one geographic area. And withdrawal was ruled out, one official said, because it sounds too much like surrender.

Join Jerusalem Post Premium Plus now for just $5 and upgrade your experience with an ads-free website and exclusive content. Click here>>

Related Content

Jisr az-Zarq
April 3, 2014
Residents of Jisr az-Zarqa beckon Israel Trail hikers to enjoy their town