Home Front vows to update English site

The Hebrew site is updated minute by minute with information on falling rockets.

July 19, 2006 01:36
1 minute read.


Dear Reader,
As you can imagine, more people are reading The Jerusalem Post than ever before. Nevertheless, traditional business models are no longer sustainable and high-quality publications, like ours, are being forced to look for new ways to keep going. Unlike many other news organizations, we have not put up a paywall. We want to keep our journalism open and accessible and be able to keep providing you with news and analyses from the frontlines of Israel, the Middle East and the Jewish World.

As one of our loyal readers, we ask you to be our partner.

For $5 a month you will receive access to the following:

  • A user experience almost completely free of ads
  • Access to our Premium Section
  • Content from the award-winning Jerusalem Report and our monthly magazine to learn Hebrew - Ivrit
  • A brand new ePaper featuring the daily newspaper as it appears in print in Israel

Help us grow and continue telling Israel’s story to the world.

Thank you,

Ronit Hasin-Hochman, CEO, Jerusalem Post Group
Yaakov Katz, Editor-in-Chief


Following protests that the IDF Home Front Command Web site neglected to publish vital safety information in English, a Home Front Command spokesman vowed on Tuesday that the English site would be revamped by Wednesday morning. The Home Front Command's Hebrew site (www1.idf.il/OREF/site/he/) is updated minute by minute with information on fallen Katyusha rockets, safety instructions to the public and emergency phone numbers in municipalities under fire. The site contains a link to an outdated English version that, as of late Tuesday, contained no news updates and apparently had not been updated since the hostilities in Gaza and Lebanon began. Alerted to the problem by The Jerusalem Post, Home Front Command spokesman Pvt. Liad Vaknin said that the command's information division would start updating the site in English in the morning. "Thank you for calling our attention to the matter, so the English-speaking public will no longer have to suffer," Vaknin said. Prior to Vaknin's vow, a group of English-speaking editors, translators and consultants began a civilian volunteer effort to translate the Hebrew Home Front Command site and publish it on a private Web site, www.israelnewsagency.com/israelhomefrontcommandenglish.html. The effort was started by Joel Leyden, a Ra'anana-based international media consultant specializing in crisis communications management. He put out an emergency call on local English listserves and newsgroups on Tuesday, and within two hours five professional editors and translators volunteered. Pending whether the Home Front Command will end up translating its site, Leyden was still looking for more volunteers. "Many people could interpret the IDF's not communicating to the public at a time of war as the epitome of negligence," Leyden said. "Why are we doing this and not the army? It's something that I don't understand. It may be due to their budget. I am not criticizing the IDF, but it's the only body that has the authority to call up the country's greatest minds because it has reserve service." Leyden said his site would not contain news extracted from sources other than the Hebrew Home Front Command site. But he said he would add additional emergency information and advice from local psychologists on how to communicate with children, explain the security situation to them and help them cope with the crisis. The Jerusalem Post also publishes the Home Front Command's instructions to the public on its Web site (www.jpost.com).

Join Jerusalem Post Premium Plus now for just $5 and upgrade your experience with an ads-free website and exclusive content. Click here>>

Related Content

Jisr az-Zarq
April 3, 2014
Residents of Jisr az-Zarqa beckon Israel Trail hikers to enjoy their town