A song for Nisan: 'This is what has stood'

See the transliterated version of the song in this month's issue of Jerusalem Post - IVRIT.

elichay refua 521 (photo credit: Courtsey: PR)
elichay refua 521
(photo credit: Courtsey: PR)
אֶלְחַי רְפוּאָה
בְּ - 2009 הִשְתַתֵף אֶלְחַי רְפוּאָה בְּתוֹכְנית הַטֶלֶוִויזְיָה 'כּוֹכָב נוֹלַד'. קָרְאוּ לוֹ אָז 'נַעַר קוֹל הַפַּעֲמוֹנים'. אַחֲרֵי שָנָה הוּא הִשְתַתֵף בַּ'פֶסְטיבָל הַיְהוּדי הָעֲשׂירי' בִּשְוֶודְיָה. אֶלְחַי רְפוּאָה הוּא זַמָר צָעיר. הוּא רוֹצֶה מְאוֹד לְפַתֵחַ קַרְיֶירָה מוּזיקָלית. אֶלְחַי נִיצֵחַ כְּבָר בְּהַרְבֵּה תַחֲרוּיוֹת שירָה. אֶת הַפִּיוּט 'וְהיא שֶעָמְדָה' שָר אֶלְחַי בְּבִיצוּעַ מְיוּחָד לְלַחַן שֶכָּתַב יוֹנָתָן רָזְאֵל. הַפִּיוּט הַיָפֶה הִתְפַּרְסֵם מְאוֹד וַאֲנָשים רַבּים כְּבָר שָרים אֶת הַפִּיוּט הַמָסוֹרְתי בַּלַחַן הַזֶה.

 RELATED:
A song for Adar
A song for Shvat
A song for tevet
A song for Heshvan
A song for Tishri
Songs for 5771
עַל הַשִיר וְהַלַחַן
הַפִּיוּט 'וְהיא שֶעָמְדָה' הוּא פִּיוּט בַּהַגָדָה שֶל פֶּסַח. הוּא מַתְחיל בַּמילים 'וְהיא שֶעָמְדָה לַאֲבוֹתֵינוּ וְלָנוּ'. הַפִּיוּט מְסַפֵּר אֵיך ה' הִציל אֶת עַם יִשְׂרָאֵל מֵהָאוֹיְבים שֶלוֹ. כְּשֶשָרים אֶת הַפִּיוּט בְּלֵיל - הַסֵדֶר, מְכַסים אֶת הַמַצוֹת וּמַגְבּיהים אֶת הַכּוֹס. זֶה סֵמֶל שֶה' מַציל אֶת יִשְׂרָאֵל בְּכָל דוֹר וָדוֹר. הַמַלְחין יוֹנָתָן רָזְאֵל הִלְחין אֶת הַפִּיוּט בְּלַחַן חָדָש וּמְרַגֵש. גַם הַזַמָר הַחֲסידי הַמְפוּרְסָם יַעֲקֹב שְוֵואקי שָר אֶת הַפִּיוּט.