The Jerusalem Post
Jpost search icon google-icon iphone
  Set as Homepage
Tue, May 21, 2013   12 Sivan, 5773
newspapers magazines
 
    • Breaking News
    • Diplomacy & Politics
    • Defense
    • National
    • Mideast
    • Syria
    • Iran
    • World
    • Business
    • Sports
    • Health & Science
    • Environment
  • Video
  • Opinion
    • Columnists
    • Editorials
    • Op-Eds
    • Letters
  • Jewish World
  • Lifestyle
    • Arts & Culture
    • Food & Wine
    • Travel
  • Features
    • Insights & Features
    • Week in review
    • On the Web
    • Shalva Superheroes
    • Obama in Israel
  • Blogs
    • In the news
    • Judaism
    • From the Middle East
    • Lifestyle
    • Aliya
    • Science and Technology
  • JPost Apps
    • iPhone app
    • iPad app
    • Android app
    • Twitter
    • Facebook
    • RSS feeds
    • JPost Toolbar
    • JPost Newsletter
    • JPost Alert
  • Premium Zone
    • The Jerusalem Report
    • The Experts
    • 20 Questions
    • e-paper
    • Ivrit
    • Christian Edition
    • Dash
    • Magazine
    • Metro
    • In Jerusalem
  • French
    • Politique & Social
    • Affaires Palestiniennes
    • Diplomatie & Monde
    • Art & Culture
    • Israel
  • Green Israel
JPost Learn Hebrew  
Advertise with us  
Nefesh Guided Aliyah  
Eldan  
AFMDA  
Africa Israel Group  
Isram Group  
Kupat Ha  
JPost Twitter  
JPost Facebook  
Classifieds  
         
 
 
    
Breaking News
 
 
  • JPost.com
  • opinion
  • columnists
 

Borderline Views: Studying Yiddish in the desert

By DAVID NEWMAN
06/25/2012 22:17
Tweet

Enrollment in basic Yiddish language courses, doctoral and postdoctoral students carrying out research into Yiddish is rising.

Studying.
Studying. Photo: Stockbyte
Yiddish and the desert might not seem to be a natural match.

Our popular images of Yiddish language and culture are of a pre-War Europe, where the language was lingua franca for hundreds of thousands of Jews, a language of the street and of literature, not just the language of the religious study houses and the yeshivot.

Our popular images of the desert are dry, arid landscapes, romantic notions of camels and Beduin encampments, and Arabic, as befits the region within which we live.

So it is somewhat surprising that the teaching of Yiddish language and culture has become a major component of the language and literature programs at Ben-Gurion University of the Negev. Together with a an intensive program in the teaching of Ladino language and culture, promoted by the Moshe David Gaon Research Center for Ladino Culture, the university now teaches a unique combination of “Jewish” languages, reflecting the diversity of the Jewish experience, from both the Ashkenazi and Sephardi heritages.

Add to that an interest in the Arabic Jewish culture, most recently brought to the fore by a doctoral student, Nabih Basheer of the Jewish Philosophy Department and his preparation of the Kuzari (originally written in Arabic but in Hebrew letters) in Arabic, and we have a unique combination of diverse Jewish languages, past and present.

The past two decades have witnessed a renaissance of Yiddish as a spoken language, but only among the rapidly growing haredi (ultra-Orthodox) population.

In Mea She’arim, Williamsburg and Stamford Hill, Yiddish has reverted to being the first language for thousands of young children, at home, in the street and in schools and yeshivot, to the extent that there are many children within the Hassidic communities of New York and London who do not have a full or total grasp of the English language, despite the fact that this is the native language of their country of residence.

BUT THE Yiddish spoken within the haredi communities is not the Yiddish of the street and the shtetl of pre-War Europe. It is not a floury, literary Yiddish of Sholem Abramovitz (Mendele Mocher Srorim), I.L. Peretz, Sholom Aleichem or Isaac Bashevis-Singer – who received the Nobel Prize for literature for his Yiddish stories. It is much more limited in its repertoire. For the haredi speakers of Yiddish, it is language rather than literature, and a functional means through which the world and religious life are negotiated, rather than a form of artistic expression or beauty.

Bashevis-Singer was famous for his comment to the effect that “for a language which has had so many eulogies, it remains remarkably alive.” There was a period, some 20 or so years ago, when the language did appear as though it was about to become extinct.

The remaining Yiddish speakers, mostly first- and some second-generation refugees from Europe, were dying out, Yiddish theater was on its last legs, and evenings dedicated to Yiddish culture were becoming a source of nostalgia for the senior citizen population, rather than a living and vibrant language of daily life.

Along with Tel Aviv University and the Hebrew University, the development of Yiddish culture has been awarded a cross-university three-year development grant by Yad Hanadiv (the Rothschild Foundation) as part of an attempt to promote and reinvigorate those areas within the Humanities which have been neglected during the past two decades, some of which were in danger of disappearing altogether.

The project will commence in the coming academic year, in October 2012, and will involve the pooling of resources and cooperation among the three universities in both research and teaching.

RECENT YEARS have witnessed a growth of university students enrolling for basic Yiddish language courses, as well as doctoral and postdoctoral students carrying out new research into Yiddish culture and literature.

This renewed interest has not been limited to Jerusalem, where one might expect there to be a greater interest in the Jewish languages, but has spread to both Tel Aviv and Ben-Gurion Universities.

As dean of a faculty where I often have to close down courses which do not have enough students, I am happy to say that the Yiddish language courses have been growing in popularity in recent years, even if there is still much to be done to ensure they will continue to be offered on a long-term basis.

There was a time, back in the first two decades of the state, when it was considered politically incorrect to promote foreign languages in the public domain, not least of which was Yiddish – the language of decimated European Jewry.

But Israeli society has moved beyond this inferiority complex, and while it is evidently proud of the way in which Hebrew has become the spoken language of the Jewish state, there are no more hangups about speaking other languages, or expressing alternative forms of Jewish cultural identity other than that of the “new” Hebrew character.

On the contrary, for a country which desires to be at the forefront of global developments, knowledge of other languages – English, French, German, Spanish, Chinese and Arabic – have become a must for students, politicians and diplomats alike.

Yiddish and Ladino have their own unique role to play in this linguistic expansion. They are not, nor will they become, the languages of business or diplomacy. But they remain the roots to understanding Jewish history and culture over hundreds of years of Diaspora experience which were influential in molding the Jewish world as we know it today.

In many senses, they were global languages long before the concept of globalization was promoted by contemporary sociologists and political theorists. They were languages which crossed national and state borders, constituting the cement which held the widely dispersed Jewish communities together as part of a single, distinct entity.

Yiddish will never become the spoken language of the masses again. But neither should it be allowed to go the way of other ancient semitic languages, such as Aramaic or Sumerian.

In an era where higher education is increasingly being evaluated for its profitability and managerial efficiency, Yiddish may not be the biggest money-spinner for universities, but if we don’t continue to preserve the Yiddish culture and heritage here in Israel, among young students and researchers, then it is likely to disappear altogether.

The writer is dean of the faculty of Humanities and Social Sciences at Ben- Gurion University. The views expressed are his alone.
  • Send
  • Large
  • Small
  • Print
  • Share
This article is by :
David Newman
Recent stories:
  • An aliya reunion: 30 years and going str...
  • Borderline Views: Fighting on two fronts
  • Borderline Views: Investing in the human...
  • Borderline Views: Remembering the Soviet...
Most Viewed in
1
The Region: Where does Israel’s greatest threat lie?
2
Israel, Turkey and gas
3
Jordan’s king trying to play on Israel’s fears
4
Syrian civil war: A military-strategic assessment
JPost Community
Tweet
Yiddish desert language yeshivot Beduin Arabic
Share this article
Tweet
Share
Send
Your comment must be approved by a moderator before being published on JPost.com. Disqus users can post comments automatically.

Comments must adhere to our Talkback policy. If you believe that a comment has breached the Talkback policy, please press the flag icon to bring it to the attention of our moderation team.
JPost Services
conferenceConference
newsletterNewsletter
iphoneMobile Apps
kotelcamKotel Cam
kolboJPost Alert
premiumPremium
JPost TV News  
Mobile Apps  
Bank Hapoalim  
Meir Panim  
Yad Ezra  
Rambam Hospital  
TourLuxe  
Zev Goldstein PLLC  
Penrose Gallery  
JPost Premium Zone  
JPost kotel Camera  
         
 
Israel Focus
JPost TV News
Coming soon to a screen near you!  
Nefesh B'Nefesh Guided Aliyah
Already living in Israel? Enjoy the Benefits of Aliyah!  
Give "Freedom" this Passover
to needy Israeli families. Donate now  
War Threatens
Protect the People of Northern Israel  
Intelligence Squared
The international debate forum, announces it is coming to Israel  
Bank Hapoalim
Israeli's number one bank  
Jerusalem Post Lite
Lite Edition of the Jerusalem Post for English improvement  
Learn Hebrew with us
Get 10 minutes free personal coaching in Hebrew through phone or Skype  
JPost newspapers
Sign up for the JPost newspapers and receive one month free subscription  
Kosher English Magazine
English language weekly magazine - especially for religious people  
JReport Kindle Edition
Now you can get the Jerusalem Report directly to your Kindle  
JPost Premium Edition
The very best articles are available only in our Premium edition  
Lifestyle Magazine
 
 
Real Estate
Don't Look For a House!
In Israel, our website will do it for you!  
 
Travel
Eldan Rent a Car
20% off all Car Rental Reservations in Israel  
Hertz Car Rental
Special Online Discounts!  
The King David Jerusalem Hotel
One of the world's truly iconic hotels, and a Jerusalem landmark  
 
 
 

Sites Of Interest:

Jerusalem Hotels
KKL-JNF
Poalim Online
BreitBart.com
Our Friends
Jerusalem Attractions
Jerusalem Tours
itraveljerusalem.com

JPost sites:

Learn Hebrew
The Jerusalem Report
Our Magazines
JPost Edition Francaise
Green Israel
Christian World
Jerusalem Post Lite

Services:

JPost Mobile Apps
JPost Premium
JPost Newsletter
JPost Toolbar
JPost News Ticker
JPost RSS feeds
JPost Archives
JPost Alert
JPost Kotel Cam

JPost Conferences:

NYC Conference
Diplomatic Conference

Information:

About Us
Feedback
Staff E-mails
Copyright
Sitemap
News Partners
Advertise with Us
Price List
Statistics
Ad Specs
Terms Of Service
Jpost.com, the online edition of the Jerusalem Post Newspaper - the most read and best-selling English-language newspaper in Israel. For analysis and opinion from Israel, the Jewish World and the Middle East. Jpost.com offers expert and in-depth reporting from Israel, the Jewish World and the Middle East, including diplomacy and defense, the Palestinian-Israeli conflict, the Arab Spring, the Mideast peace process, politics in Israel, life in Jerusalem, Israel's international affairs, Iran and its nuclear program, Syria and the Syrian civil war, Lebanon, the Palestinian Authority, the West Bank and Gaza Strip, Israel's world of business and finance, and Jewish life in Israel and the Diaspora.
 
About Us | Advertise with Us | Subscribe | Premium | Newsletter | RSS | Contact Us
 
All rights reserved © The Jerusalem Post 1995 - 2012