A song for Adar: 'Hebrew is a difficult language'

See the transliterated version of the song in this month's issue of Jerusalem Post - IVRIT.

Shiru Shir / Yossi and Rivka (photo credit: Tamar Karvan)
Shiru Shir / Yossi and Rivka
(photo credit: Tamar Karvan)

יוֹסִי בַּנַאי וְרִבְקָה מִיכָאֵלִי

יוֹסִי בַּנַאי הָיָה זַמָר, שַׂחְקָן,פִּזְמוֹנַאי, בַּדְרָן, קַרְיָין וּבַמַאי תֵיאַטְרוֹן.מהוּא הָיָה בֵּן לְמִשְפַּחַתבַּנַאי, מִשְפָּחָה שֶיֵש בָּה הַרְבֵּה פִּזְמוֹנָאִים,ממַלְחִינִים, זַמָרִים וְשַׂחְקָנִים.הוּא נִפְטַר בִּשְנַת 2006. רִבְקָה מִיכָאֵלִיהיא שַדְרָנִית רַדְיוֹ וְטֶלֶוִויזְיָה,שַׂחְקָנִית, זַמֶרֶת וְקוֹמִיקָאִית.

עַל הַשִיר

הַשִיר 'עִבְרִית קָשָה שָׂפָה'הוּא שִיר שֶיֵש בּוֹ הַרְבֵּה שְגִיאוֹת בְּעִבְרִית.מרוֹאִים מֵהַשִיר שֶקָשֶה לִלְמוֹדעִבְרִית. אֲבָל הַשִיר הוּא שִיר אוֹפְּטִימִי:מאִם אֲנָשִים אוֹהֲבִים אֶחָד אֶתהַשֵנִי, הֵם מְבִינִים אֶחָד אֶת הַשֵנִי גַםבְּעִבְרִית לֹא כָּל כָּך טוֹבָה.