Found in translation

The rediscovery of the work of German writer Hans Fallada in 2009 while working at the Penguin publishing house piqued Freudenheim’s interest in translating the world’s best literature.

By NADINE WOJAKOVSKI
October 4, 2017 17:44
Adam Freudenheim: No such thing as a day job.

Adam Freudenheim: No such thing as a day job.. (photo credit: PUSHKIN PRESS)

 
X

Dear Reader,
As you can imagine, more people are reading The Jerusalem Post than ever before. Nevertheless, traditional business models are no longer sustainable and high-quality publications, like ours, are being forced to look for new ways to keep going. Unlike many other news organizations, we have not put up a paywall. We want to keep our journalism open and accessible and be able to keep providing you with news and analysis from the frontlines of Israel, the Middle East and the Jewish World.

As one of our loyal readers, we ask you to be our partner.

For $5 a month you will receive access to the following:

  • A user experience almost completely free of ads
  • Access to our Premium Section
  • Content from the award-winning Jerusalem Report and our monthly magazine to learn Hebrew - Ivrit
  • A brand new ePaper featuring the daily newspaper as it appears in print in Israel

Help us grow and continue telling Israel’s story to the world.

Thank you,

Ronit Hasin-Hochman, CEO, Jerusalem Post Group
Yaakov Katz, Editor-in-Chief

UPGRADE YOUR JPOST EXPERIENCE FOR 5$ PER MONTH Show me later

 Adam Freudenheim is excited about one of his latest discoveries: a memoir written in 1945 by a Polish Jewish woman who set up a French bookshop in Berlin in 1921, which she ran until 1939 when she returned to Paris and was then forced to go into hiding.

Baltimore-born Freudenheim, who lives in London, runs Pushkin Press, which specializes in bringing gems of foreign literature to the English-speaking world. He tells me the book No Place to Lay One’s Head, by Francoise Frenkel, which was a bestseller in Spain, is “amazing.”


“What’s so interesting is that there are endless books about the war, but this is different. The first part is about her passion for French literature and how she set up her bookshop in Berlin. Then it becomes a breathless book about all the strangers who took her in and helped her survive in occupied France.”

Read More...

Related Content

Cookie Settings