A song for Elul: 'Autumn night'

See the transliterated version of the song in this month's issue of Jerusalem Post - IVRIT.

By SHIRU SHIR - IVRIT
August 16, 2012 19:41
Arik

Elul. (photo credit: Ilan Basor)

אָרִיק סִינַי

אָרִיק סִינַי הוּא זַמָר יִשְׂרְאֵלי וָתיק. הוּא עָבַד עִם מוּזִיקָאים מְפוּרְסָמים כְּמוֹ: מַתי כַּסְפּי, מֵאִיר בַּנַאי, יִצְחָק קְלֶפְּטֶר וְעוֹד. הַמוּזִיקָאים הָאֵלֶה הִלְחִינוּ וְעִיבְּדוּ אֶת רוֹב הַשירים שֶלוֹ. בִּשְנַת 2008 הִשְתַתֵף סִינַי בַּפְּרוֹיֶקְט הַמוּזִיקָלי 'עֲבוֹדָה עִבְרית'. בִּשְנַת 2011 הוֹצִיא סִינַי אֶת הָאַלְבּוֹם הָעֲשׂירי שֶלוֹ – 'הוֹלֵך וּבָא'. מִיָד אַחַר כָּך הוּא פִּרְסֵם הוֹדָעָה בַּפֵיְיסְבּוּק: "זֶה הָאַלְבּוֹם הָאַחֲרוֹן שֶלי. יוֹתֵר לֹא אוֹצִיא אַלְבּוֹמים חֲדָשים וְשירים חֲדָשים. אוּלַי אוֹפִיעַ עִם לְהיטים יְשָנים שֶהַקָהָל אוֹהֵב".

 

עַל הַשִיר

הַשיר 'לֵיל סְתָיו'  זָכָה בַּמָקוֹם הָרִאשוֹן בְּפֶסְטיבַל הַזֶמֶר הַיִשְׂרְאֵלי בִּשְנַת 1966. אָז שָרוּ אוֹתוֹ הַזַמָרים אָרִיק אַייְנְשְטֵיין וְיָפָה יַרְקוֹני. הַשיר מְדַבֵּר עַל סוֹף הַקַיִץ וְעַל הַהַתְחָלָה שֶל הַסְתָיו. קְצָת עָצוּב לְהִיפָּרֵד מֵהַקַיִץ מֵהַשֶמֶש וּמֵהָאוֹר, אֲבָל גַם בַּסְתָיו אֶפְשָר לִמְצוֹא יוֹפי: שְקִיעָה בְּאוֹר זָהָב, כּוֹכָב מְנַצְנֵץ בַּשָמַיִם.


Related Content