Protesters sit outside tents in Tel Aviv 521 (R).
(photo credit: REUTERS/Nir Elias)
As French students and intellectuals were playing Robespierre and Mao on the streets of Paris in the spring of 1968, then-French president Charles de Gaulle had formulated another linguistically creative maxim: La réforme oui, la chienlit non. Journalists and commentators were forced to look up “chienlit" in the dictionary. "Chienlit" was used in old French and it means “carnival mask.” What could the General possibly mean? It was a pun of course: divide the word as follows, “chie-en-lit”, and what you get is “shit-in-bed.” Ahem.
Join Jerusalem Post Premium Plus now for just $5 and upgrade your experience with an ads-free website and exclusive content. Click here>>