Making a mark

A Harvard graduate gets a real education in Israel

March 14, 2018 19:45



Dear Reader,
As you can imagine, more people are reading The Jerusalem Post than ever before. Nevertheless, traditional business models are no longer sustainable and high-quality publications, like ours, are being forced to look for new ways to keep going. Unlike many other news organizations, we have not put up a paywall. We want to keep our journalism open and accessible and be able to keep providing you with news and analyses from the frontlines of Israel, the Middle East and the Jewish World.

As one of our loyal readers, we ask you to be our partner.

For $5 a month you will receive access to the following:

  • A user experience almost completely free of ads
  • Access to our Premium Section
  • Content from the award-winning Jerusalem Report and our monthly magazine to learn Hebrew - Ivrit
  • A brand new ePaper featuring the daily newspaper as it appears in print in Israel

Help us grow and continue telling Israel’s story to the world.

Thank you,

Ronit Hasin-Hochman, CEO, Jerusalem Post Group
Yaakov Katz, Editor-in-Chief

UPGRADE YOUR JPOST EXPERIENCE FOR 5$ PER MONTH Show me later Don't show it again

Most of Mark Levinson’s colleagues would agree that his “Translatable but Debatable” blog – which analyses and elucidates Hebrew words and expressions – rings out clearly as his signature tune. Levinson is currently translating two books from Hebrew to English, “both Israeli stories set in the past, one factual and one fiction.”

Born and raised in Greater Boston, he came from an established Reform family with a strong Jewish identity. His grandmother, for example, was “a prominent activist” with the Hadassah women’s organization. Levinson majored in English, and by 1970 had a bachelor’s degree from Harvard, which his parents, brother and two uncles had also attended. “I figured a Harvard degree is a general stamp of approval and companies should be lining up to hire me,” he comments.


Related Content