Cartoon Network to air in Arabic

Channel hopes to reach 35 million homes in Middle East and Africa.

By ADAM GONN / THE MEDIA LINE
July 11, 2010 02:24
1 minute read.
Cartoon Network to air in Arabic

kid watching tv 88. (photo credit: )

 
X

Dear Reader,
As you can imagine, more people are reading The Jerusalem Post than ever before. Nevertheless, traditional business models are no longer sustainable and high-quality publications, like ours, are being forced to look for new ways to keep going. Unlike many other news organizations, we have not put up a paywall. We want to keep our journalism open and accessible and be able to keep providing you with news and analyses from the frontlines of Israel, the Middle East and the Jewish World.

As one of our loyal readers, we ask you to be our partner.

For $5 a month you will receive access to the following:

  • A user experience almost completely free of ads
  • Access to our Premium Section
  • Content from the award-winning Jerusalem Report and our monthly magazine to learn Hebrew - Ivrit
  • A brand new ePaper featuring the daily newspaper as it appears in print in Israel

Help us grow and continue telling Israel’s story to the world.

Thank you,

Ronit Hasin-Hochman, CEO, Jerusalem Post Group
Yaakov Katz, Editor-in-Chief

UPGRADE YOUR JPOST EXPERIENCE FOR 5$ PER MONTH Show me later Don't show it again

The Cartoon Network will soon be offered in Arabic, in hopes of reaching up to 35 million homes in the Middle East and North Africa.

“There’s been a great deal of demand for Arabic content in this region, and launching a 24/7 Arabic Cartoon Network channel is a further testament to our growing investment in the region,” said Chris Groves, senior vice president of Middle East business affairs for the network’s parent company Turner Broadcasting.

Be the first to know - Join our Facebook page.


Some shows that will become available in Arabic include Ben 10, Powerpuff Girls, Dexter’s Laboratory, Samurai Jack and Foster’s Home for Imaginary Friends.

Daoud Kuttab, director-general of the Community Media Network in Amman and Ramallah said that while there are difficulties with Arabic dubbing, the channel should still be a hit.

“I think people will watch it,” said Kuttab. “The problem they will have is something all studios have with the classical Arabic, it sounds as if you were speaking [English] from the sixteenth century.”

There is not just one standard of Arabic spoken across the Middle East and North Africa, but each country has its own dialect. Over time, these dialects have evolved into quite separate languages, so that a person from Morocco, for instance, can’t understand someone talking in an Iraqi dialect. To overcome this linguistic barrier, the classical Arabic in which the Koran was written will be used on the Cartoon Network, but this form is very different to spoken Arabic and sounds old fashioned to today’s youth.

Turner previously signed a deal with Lammtara Pictures, the Dubai-based studio behind one of the most successful cartoon series in the region: FREEJ. The show follows four grandmothers in Dubai who deal with the challenges of living in a rapidly modernizing city.



Under the deal, Turner will broadcast FREEJ episodes and distribute FREEJ merchandise.

In exchange, Lammtara will produce a new local version of the Cartoon Network’s British Skatoony show in which children compete against cartoons. The show will feature the characters from FREEJ.

The recent collaboration is not the first time that an American children’s TV show will be translated into Arabic.

Thirty years ago Ifath ya Simsim, the local version of Sesame Street, was first broadcasted.

Related Content

August 17, 2018
German Jewish council urges end of Iran-Germany trade

By BENJAMIN WEINTHAL