A song for Elul: 'Autumn night'

See the transliterated version of the song in this month's issue of Jerusalem Post - IVRIT.

Elul (photo credit: Ilan Basor)
Elul
(photo credit: Ilan Basor)
אָרִיק סִינַי
אָרִיק סִינַי הוּאזַמָר יִשְׂרְאֵלי וָתיק. הוּא עָבַד עִם מוּזִיקָאים מְפוּרְסָמים כְּמוֹ: מַתי כַּסְפּי,מֵאִיר בַּנַאי, יִצְחָק קְלֶפְּטֶר וְעוֹד. הַמוּזִיקָאים הָאֵלֶה הִלְחִינוּ וְעִיבְּדוּאֶת רוֹב הַשירים שֶלוֹ. בִּשְנַת 2008 הִשְתַתֵף סִינַי בַּפְּרוֹיֶקְט הַמוּזִיקָלי'עֲבוֹדָה עִבְרית'. בִּשְנַת 2011 הוֹצִיא סִינַי אֶת הָאַלְבּוֹם הָעֲשׂירי שֶלוֹ– 'הוֹלֵך וּבָא'. מִיָד אַחַר כָּך הוּא פִּרְסֵם הוֹדָעָה בַּפֵיְיסְבּוּק:"זֶה הָאַלְבּוֹם הָאַחֲרוֹן שֶלי. יוֹתֵר לֹא אוֹצִיא אַלְבּוֹמים חֲדָשים וְשיריםחֲדָשים. אוּלַי אוֹפִיעַ עִם לְהיטים יְשָנים שֶהַקָהָל אוֹהֵב".
 
עַל הַשִיר
הַשיר 'לֵיל סְתָיו'  זָכָה בַּמָקוֹם הָרִאשוֹן בְּפֶסְטיבַלהַזֶמֶר הַיִשְׂרְאֵלי בִּשְנַת 1966. אָז שָרוּ אוֹתוֹ הַזַמָרים אָרִיקאַייְנְשְטֵיין וְיָפָה יַרְקוֹני. הַשיר מְדַבֵּר עַל סוֹף הַקַיִץ וְעַלהַהַתְחָלָה שֶל הַסְתָיו. קְצָת עָצוּב לְהִיפָּרֵד מֵהַקַיִץ מֵהַשֶמֶש וּמֵהָאוֹר,אֲבָל גַם בַּסְתָיו אֶפְשָר לִמְצוֹא יוֹפי: שְקִיעָה בְּאוֹר זָהָב, כּוֹכָבמְנַצְנֵץ בַּשָמַיִם.