A song for SIVAN: 'Father, a story'

See the transliterated version of the song in this month's issue of Jerusalem Post - IVRIT.

Miki Gavrielov  (photo credit: RONEN AKERMAN)
Miki Gavrielov
(photo credit: RONEN AKERMAN)
עַל הַשִיר
הַשִיר ‘אַבָּא, סִיפּוּר’ הוּא בַּקָשָה שֶל יֶלֶד לִפְנֵי הַשֵינָה.
הוּא מְבַקֵש מֵאַבָּא שֶיְסַפֵּר לוֹ עוֹד סִיפּוּרִים, כִּי קָשֶה לוֹ לְהֵירָדֵם.
בַּשִיר הַזֶה מוּזְכָּרוֹת כַּמָה אַגָדוֹת עַם שֶהַרְבֵּה יְלָדִים אוֹהֲבִים:
‘הַדַיָיג וְדַג הַזָהָב’  שֶל אָלֶכְּסַנְדֶר פּוּשְקִין,
‘זֶהָבָה וּשְלוֹשֶת הַדוּבִּים’  שֶל רוֹבֶּרְט סָאוּתי (Robert Southey)
וְהָאַגָדוֹת שֶל הָאַחִים גְרִים: ‘שִלְגִיָה וְשִבְעַת הַגַמָדִים’,
‘סִינְדֶרֶלָה’ וּ’נָסִיך צְפַרְדֵעַ’.
מִיקִי גַבְרִיאֵלוֹב
מִיקִי גַבְרִיאֵלוֹב הוּא מַלְחִין וְזַמָר. הוּא נוֹלַד בְּתֵל-אָבִיב לְאֵם
מִטוּרְקְיָה וּלְאָב מֵאַרְמֶנְיָה. הוּא לָמַד לְנַגֵן בְּגִיטָרָה וּבְקוֹנְטְרָבָּס,
וְלָמַד הַלְחָנָה, הַרְמוֹנְיָה וְתֵיאוֹרְיָה שֶל הַמוּסִיקָה.
הוּא כָּתַב הַרְבֵּה לְחָנִים לַזַמָר אָרִיק אַייְנְשְטֵיין, וְיֵש לָהֶם יַחַד
כַּמָה אַלְבּוֹמֵי שִירִים. הוּא הִלְחִין שִירִים וּמוּסִיקַת רֶקַע לְסִדְרוֹת
טֶלֶוִויזְיָה. הוּא כָּתַב אֶת הַמוּסִיקָה לַגִרְסָה הָעִבְרִית שֶל סִדְרַת
הַטֶלֶוִויזְיָה לִילָדִים ‘רְחוֹב סוּמְסוּם’.
בִּשְנַת 1991 הוּא נָסַע לְטוּרְקִיָה. שָם הוּא הִקְלִיט יַחַד עִם
זַמֶרֶת טוּרְקִיָה אֶת הָאַלְבּוֹם ‘כְּשֶחָלַמְתִי עַל הַבַּיִת’.
בִּשְנַת 1994 הוּא נָסַע לְבּוּלְגָרִיָה וְהִקְלִיט עִם מוּסִיקָאִים
בּוּלְגָרִים אֶת הָאַלְבּוֹם ‘עַל כַּף הַיָד’.
מִיקִי גַבְרִיאֵלוֹב קִיבֵּל כַּמָה פְּרָסִים חֲשוּבִים עַל הַמוּסִיקָה
הַמְיוּחֶדֶת שֶלוֹ.