<span style="line-height:115%;font-family: 'Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi;mso-hansi-theme-font: major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">I know how to speak Hebrew. In fact, for all intents and purposes, I'm fluent. I can handle repairmen, the hairdresser, my personal banker, my children's teachers and the woman responsible for slicing cheese at the deli counter of my local market. I can comfortably converse and even lecture on an academic subject. I have several very close friends with whom I speak only Hebrew and, fulfilling what is apparently some kind of ultimate test of fluency, I dream in Hebrew. All of this makes living in a foreign country where the primary language is Hebrew much easier and far more enjoyable. <span style="line-height:115%;font-family: 'Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi;mso-hansi-theme-font: major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">Yet, there's a hitch. Although I can rise to the challenge if need be, I'm not very good at arguing or negotiating in Hebrew. Under stress, when finding the perfect word is essential, I scrabble around and hesitate. When faced with having to make a point, to convince the unconvinced or to tell someone off, I simply cannot find the words. It's times like these when I need my English skills and, quite frequently simply switch languages midstream, right in the middle of a sentence; taking umbrage in what I know best at the expense of losing ground with whomever I've decided to challenge. <span style="line-height:115%;font-family: 'Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi;mso-hansi-theme-font: major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">Of course there are solutions to every problem and I've hit on mine. When faced with negotiating, closing or cancelling a deal, anticipating what is bound to be a difficult or uncomfortable conversation, I simply call my husband. He doesn't enjoy having to consistently 'pick up the pieces' but after several decades is used to my 'dropping the ball.' Frankly, he doesn't really have too much of a choice--it's part of the package deal when one marries an immigrant. <span style="line-height:115%;font-family: 'Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi;mso-hansi-theme-font: major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">One conversation that illustrates the way this works in our house goes something like this: <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'Did you speak with Rachamim?' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'I gave him the keys to the car and left. Why?' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'You didn't speak with Rachamim?' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'Well, it was more of a non-verbal exchange.' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'Did you discuss how much the repair would cost?' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'I told him where the car was parked.' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">Silence over the line. <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'So you didn't get to speak with him about the price.' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'Maybe you should speak with him.' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">Another pause, followed by a sigh. 'I'll take care of it.' Click. End of conversation. <span style="line-height:115%;font-family: 'Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi;mso-hansi-theme-font: major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi"> Another example might be: <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'Did you cancel the magazine subscription?' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'Well, they came up with an offer I thought was a good deal.' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'So you didn't cancel.' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'No.' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'But you called specifically in order to cancel.' <span style="line-height:115%; Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi; mso-hansi-theme-font:major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">'Correct.' <span style="line-height:115%;font-family: 'Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi;mso-hansi-theme-font: major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">Conversations like these are both superfluous and tedious as we both understand that whereas there might have been some chance that I could handle these situations were they carried out in English, it's completely pointless to try to do so in Hebrew. Stuttering, bumbling and an abundance of grammatical errors do not make for a convincing display of authority, resoluteness or sense of purpose. They just add up to a mess. <span style="line-height:115%;font-family: 'Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi;mso-hansi-theme-font: major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">As an adult, I find this an unacceptable situation. First of all, it's infantilizing. After all, in most ways I consider myself an accomplished adult. I don't like having to call on someone else to straighten out my messes. Second of all, the lack of that ostensibly minor (but oh so major) ability to strike while the iron is hot, to land those words when I really need them, has led to my inability to be a 'real' part of Israeli society. How can I claim successful assimilation into life here in Israel when I'm forced to run to a 'native' anytime I have to actually take one on? No matter. I've made peace with this reality. After all, speaking a language has a lot to do with emotions and stressful situations might very well wreck havoc with one's ability to convert thoughts into words, to get the message right, in any language. I'm willing to concede that there are certain times it just pays to call in the troops. In these situations it helps to have my husband on auto-dial. <span style="line-height:115%;font-family: 'Times New Roman','serif';mso-ascii-theme-font:major-bidi;mso-hansi-theme-font: major-bidi;mso-bidi-theme-font:major-bidi">