Syrian fluke in translation on Facebook: 'Our name is s***'

Below the Arabic caption, an additional caption in Hebrew was supposed to mean the same and serve a warning to Israelis, but got lost in translation.

By JERUSALEM POST STAFF
September 16, 2018 00:52
1 minute read.
A man is silhouetted against a video screen with a Twitter and a Facebook logo

A man is silhouetted against a video screen with a Twitter and a Facebook logo. (photo credit: DADO RUVIC/REUTERS)

 
X

Dear Reader,
As you can imagine, more people are reading The Jerusalem Post than ever before. Nevertheless, traditional business models are no longer sustainable and high-quality publications, like ours, are being forced to look for new ways to keep going. Unlike many other news organizations, we have not put up a paywall. We want to keep our journalism open and accessible and be able to keep providing you with news and analyses from the frontlines of Israel, the Middle East and the Jewish World.

As one of our loyal readers, we ask you to be our partner.

For $5 a month you will receive access to the following:

  • A user experience almost completely free of ads
  • Access to our Premium Section
  • Content from the award-winning Jerusalem Report and our monthly magazine to learn Hebrew - Ivrit
  • A brand new ePaper featuring the daily newspaper as it appears in print in Israel

Help us grow and continue telling Israel’s story to the world.

Thank you,

Ronit Hasin-Hochman, CEO, Jerusalem Post Group
Yaakov Katz, Editor-in-Chief

UPGRADE YOUR JPOST EXPERIENCE FOR 5$ PER MONTH Show me later

Syrian propagandists published a post on Facebook intended as a threat in Arabic and Hebrew on Saturday night, aiming to intimidate Israel after saying Israel missiles targeted Damascus airport Saturday evening.

According to a reports by Syrian media, a military position was struck by several missiles close to Damascus airport and Syrian air defense fired in response.

Be the first to know - Join our Facebook page.


Less than two hours later, a Syrian regime propaganda page named "Dimashq Now" - Damascus Now - released a photo with an Arabic caption that means, "Our skies are ours, forbidden to others." Below that, an additional caption in Hebrew was supposed to mean the same and serve a warning to Israelis, but got lost in translation.

To their regret, the line in Hebrew actually read, "Our name is s**t to others."

Israeli media was quick to pick up on the fluke, and the post was tweeted and retweeted several times.

Soon after, the Syrian page replaced their post, this time with the correct translation.

Anna Ahronheim contributed to this report.



Join Jerusalem Post Premium Plus now for just $5 and upgrade your experience with an ads-free website and exclusive content. Click here>>

Related Content

November 17, 2018
Indictments filed against Barkan attacker’s mother, brother

By ANNA AHRONHEIM