MKs celebrate the 'mamaloshen'

Knesset staffers and over 200 guests gather to rejoice over Yiddish language and culture in the parliament.

May 26, 2009 21:44
1 minute read.
MKs celebrate the 'mamaloshen'

Knesset 224.88. (photo credit: Ariel Jerozolimski)


Dear Reader,
As you can imagine, more people are reading The Jerusalem Post than ever before. Nevertheless, traditional business models are no longer sustainable and high-quality publications, like ours, are being forced to look for new ways to keep going. Unlike many other news organizations, we have not put up a paywall. We want to keep our journalism open and accessible and be able to keep providing you with news and analyses from the frontlines of Israel, the Middle East and the Jewish World.

As one of our loyal readers, we ask you to be our partner.

For $5 a month you will receive access to the following:

  • A user experience almost completely free of ads
  • Access to our Premium Section
  • Content from the award-winning Jerusalem Report and our monthly magazine to learn Hebrew - Ivrit
  • A brand new ePaper featuring the daily newspaper as it appears in print in Israel

Help us grow and continue telling Israel’s story to the world.

Thank you,

Ronit Hasin-Hochman, CEO, Jerusalem Post Group
Yaakov Katz, Editor-in-Chief

UPGRADE YOUR JPOST EXPERIENCE FOR 5$ PER MONTH Show me later Don't show it again

The Knesset auditorium rang with the tunes of the Barry Sisters and rolled with laughter at the antics of renowned actor and comedian Ya'acov "Yankele" Bodo as MKs, Knesset staffers and over 200 guests gathered to celebrate Yiddish language and culture in the parliament. Veteran committee staffers grew teary-eyed as a group of singers sang "Yerushalayim Shel Zahav" in Yiddish translation, with only the chorus's phrase "Jerusalem of gold" left in its original Hebrew. Shortly after, Bodo performed a sketch on what was, in his words, an "epidemic" (mageifa both in Hebrew and Yiddish) of cellphone usage. Even the few audience members whose Yiddish was not sufficient to follow Bodo's fast-paced banter had a few laughs when the veteran performer repeatedly inserted the familiar Hebrew term for "hold the line" as the phones in his pockets rang time after time. But mostly, the two-hour-long event, attended by almost 300 people, was an opportunity to glory in the language that native speakers simply refer to as the "mamaloshen" (mother tongue). Yiddish-speakers and appreciators both young and old, religious and secular attended the performance, and sponsor MK Lia Shemtov (Israel Beiteinu) said she had been pleasantly surprised by the level of interest in the event. The Yiddishpiel Theater, as well as the management of Bet Shalom Aleichem, helped organize the event, which was accompanied by a museum display marking 150 years since the birth of the acclaimed Yiddish-language writer. "Would Shalom Aleichem himself, even though he was a Zionist, have imagined that within 150 years we would celebrate his birthday here in the Knesset of Israel?" asked Prof. Avraham Nobershtern, the head of Bet Shalom Aleichem. One enthusiastic audience member called out in response, "Yes! Yes! He would have dreamed it." "Hebrew, wrote Ussishkin, is like a new suit of clothes that we are trying to put on," said Deputy Pensioner Affairs Minister Leah Ness. "Yiddish is like the old suit that we are trying to get rid of. But today, the nation of Israel is trying to put on that elegant outfit again."

Related Content

Jisr az-Zarq
April 3, 2014
Residents of Jisr az-Zarqa beckon Israel Trail hikers to enjoy their town