A song for Sivan: 'Home'

See the transliterated version of the song in this month's issue of Jerusalem Post - IVRIT.

By SHIRU SHIR - IVRIT
May 24, 2012 18:11
1 minute read.
yardena arazi 521

yardena arazi 521. (photo credit: illustration)

 
X

Dear Reader,
As you can imagine, more people are reading The Jerusalem Post than ever before. Nevertheless, traditional business models are no longer sustainable and high-quality publications, like ours, are being forced to look for new ways to keep going. Unlike many other news organizations, we have not put up a paywall. We want to keep our journalism open and accessible and be able to keep providing you with news and analyses from the frontlines of Israel, the Middle East and the Jewish World.

As one of our loyal readers, we ask you to be our partner.

For $5 a month you will receive access to the following:

  • A user experience almost completely free of ads
  • Access to our Premium Section
  • Content from the award-winning Jerusalem Report and our monthly magazine to learn Hebrew - Ivrit
  • A brand new ePaper featuring the daily newspaper as it appears in print in Israel

Help us grow and continue telling Israel’s story to the world.

Thank you,

Ronit Hasin-Hochman, CEO, Jerusalem Post Group
Yaakov Katz, Editor-in-Chief

UPGRADE YOUR JPOST EXPERIENCE FOR 5$ PER MONTH Show me later

יַרְדֵנָה אַרָזִי 


יַרְדֵנָה אַרָזִי היא זַמֶרֶת יִשְׂרְאֵלית וָתִיקָה שֶהִתְפַּרְסְמָה בִּשְנוֹת הַשְמוֹנים. אָרַזִי הִתְחִילָה אֶת הַקַרְיֶירָה הַמוּזִיקָלית שֶלָה בְּלַהֲקַת הַנַחַ"ל. עַד עַכְשָיו יָצְאוּ 17 אַלְבּוֹמים שֶלָה. בֵּין הַשירים הַמְפוּרְסָמים שֶלָה: 'הַבַּיְתָה', אַתָה לי אֶרֶץ', 'עוֹד נַגִיעַ', 'שֶתַעֲבוֹר עָלַי הַשֶמֶש' וְעוֹד. בְּ – 2011 יָצָא אַלְבּוֹם אוֹסֶף עִם שירים שֶלָה מִתְקוּפוֹת שוֹנוֹת. יַרְדֵנָה אַרָזִי הָייְתָה גַם שוּתָפָה בְּלַהֲקַת 'שוֹקוֹלָד, מֶנְטָה, מַסְטיק' עִם עוֹד שְתֵי זַמָרוֹת. הַשירים שֶל הַלַהֲקָה הַזֹאת הָיוּ פּוֹפּוּלָרִיִים מְאוֹד. בְּ ­ – 1976 יִיצְגָה לַהֲקַת 'שוֹקוֹלָד, מֶנְטָה, מַסְטיק' אֶת יִשְׂרָאֵל בָּאֵירוֹוִיזְיוֹן.

 RELATED:

A song for Iyar 
A song for Adar
A song for Shvat
A song for tevet
A song for Heshvan
A song for Tishri
A song for Elul
A song for Av
A song for Tamuz
A song for Sivan



עַל הַשִיר וְהַלַחַן

בְּ ­– 1983 כָּתַב הַפִּזְמוֹנַאי אֵהוּד מָנוֹר זַ"ל אֶת הַשיר 'הַבַּיְתָה'. זֶהוּ שיר מְחָאָה נֶגֶד מִלְחֶמֶת לְבָנוֹן הָרִאשוֹנָה. בְּ ­– 2006, אַחֲרֵי מִלְחֶמֶת לְבָנוֹן הַשְנִייָה, בִּיקְשָה יַרְדֵנָה אַרָזִי מֵאֵהוּד מָנוֹר לְהוֹסיף בַּיִת לַשיר. הַבַּיִת הַזֶה מְדַבֵּר עַל הַתִקְוָוה שֶהַחַיָילים הַחֲטוּפים וְהַנֶעֱדָרים יַחְזְרוּ לְיִשְׂרָאֵל.

Join Jerusalem Post Premium Plus now for just $5 and upgrade your experience with an ads-free website and exclusive content. Click here>>

Related Content