Book debunking ‘Protocols of Zion’ now in Farsi

Intelligence and Terrorism Information Center translates 'The Lie that Wouldn’t Die' to fight Iran’s exploitation.

protocols cartoon 390 (photo credit: Pepe Fainberg)
protocols cartoon 390
(photo credit: Pepe Fainberg)
The Intelligence and Terrorism Information Center has translated into Farsi a key book aimed at debunking the Protocols of the Elders of Zion, as part of an effort to expose Iranians to the truth about the Jewish people and Israel.
The book, The Lie that Wouldn’t Die was written by former Tel Aviv District Court judge Hadassa Ben-Itto. It was first published in English in 2005 and has since come out in 10 languages including Arabic, French, Russian, German and Spanish.
Translation of the book into Farsi was done by the Intelligence and Terrorism Information Center, a small research group led by Col. (res.) Reuven Erlich, a former Military Intelligence officer who works closely with the IDF. The translation will be posted on the center’s Farsi-language website.
Based on anti-Semitic canards that flourished in the Middle Ages, the Protocols is a booklet that claims to disclose the secret plans of a Jewish conspiracy for world domination. It spread like wildfire throughout the world.
The Iranian regime has published new editions and printed thousands of copies of the Protocols during the last three decades, and has distributed them throughout the Arab and Muslim world, according to Erlich.
“The Protocols are extremely popular in Iran and people there do not have access to anything that will show them that they are wrong,” Erlich explained. “In Iran, they are used as a political tool by a regime that is already known for being anti-Semitic.”
The book tells the story of how the Protocols were fabricated and how even though the truth has been revealed it has largely been ignored Ben-Itto said.
“The Protocols were a political document that was used for political purposes,” she said. “The book aims to debunk the claims and show how they are wrong.”