Translation
Life and legacy of Jewish-Serbian author David Albahari - opinion
A glimpse into the legacy left behind by David Albahari, the prolific Jewish-Serbian author of the Holocaust novel "Bait."
Head in the clouds: Gadfin is changing the game
Israel's Monty Python: Adopting British humor to Hebrew
Jessica Cohen: Go-to English translator of contemporary Israeli literature
Researchers decode 500-year-old decrypted letter sent by Spanish King Charles V
The decryption process was particularly complex due to the use of a symbol system that was designed to be difficult to crack.
Atonement: A translated Hebrew term with a broad spiritual meaning - opinion
The English word “reincarnation” robs the concept of its specificity of different places, times and cultures. The same can be said about “atonement.”
'Dirshuni': Opening the Midrash catalog for women - review
Jerusalem-based author and teacher Tamar Biala birthed a contemporary oeuvre of midrashim that could legitimately stand alongside those of the ancient rabbis in their canon of Midrash.
The real ‘Bambi’: A somber tale of danger and Jewish assimilation
The story of the famous adorable fawn Bambi wasn’t originally for kids. Its author was a European Jew who wanted to assimilate.
The SpongeBob SquarePants theme song is now in Yiddish
Now the Jewish world knows how to say “SpongeBob SquarePants” in Yiddish, thanks to a translation of the animated kid show’s theme song by Eddy Portnoy.
This Australian couple is bringing Jewish mysticism secrets to English
“While the Zohar has been translated several times into English, the tikunim have never really been translated into any Western language.”
Meet the professor working to bring Jewish texts to the Spanish world
Thanks to Prof. Shmuel Kornblit, the Spanish-speaking world has access to an incredible range of texts and Jewish educational resources in their mother tongue.
'Dune' Hebrew translator talks about the novel as remake hits screens
Emanuel Lotem translated the epic science-fiction novel into Hebrew nearly 45 years ago. In honor of its new remake hitting the screens, he talked about the behind-the-scenes of the project.
Rabbi Kalonymus Kalman Halevi Epstein's transliteration troubles
The value of this seminal collection of hassidic teachings is unaffected by how we choose to pronounce the title of the work.
Jewish activists work as translators to fight ‘language violence’
The translators at Respond Crisis Translation work with asylum seekers stranded along the US border, providing translation and interpreting services.